Want to interpret ‘Chandrakanta’ in my way: Kritika Kamra
Performing artist Kritika Kamra, who is returning on the little screen with “Prem Ya Paheli, Chandrakanta” – a cutting edge translation of the eponymous novel by Devaki Nandan Khatri – says she has not viewed the mid-1990s arrangement “Chandrakanta”, and wishes to decipher the princess in her own particular way.
“As a tyke, I observed a few scenes of the first arrangement, which I don’t recall now. I recall the tune and a few characters unmistakably. Be that as it may, I have not watched it for readiness, since I needed to keep a fresh start to translate it my way,” Kritika told IANS here on Thursday.
“It’s a cognizant choice to not do that as then I will play out that like that as it were. It wasn’t sentimentality that encouraged me to do this show. It was the way that playing her will challenge for me. I had never done an ensemble dramatization or a dream appear before,” she included.
Kritika said the show resembles India’s “homegrown ‘Princess Diaries'”.
“The producers of this show have made some perfect work of art shows like “Mahadev” and ‘Siya Ke Ram’. It was a premonition to do this, more than whatever else,” she said.
Kritika experienced a great deal of preparing for the part.
“I needed to make some inside (identity) changes for this part as she is not a young lady adjacent, but rather a princess. The way she acts, strolls and talks – I needed to discover that. I am likewise learning horse riding, doing a touch of activity… Likewise, the dialect is a blend of good Hindi and Urdu. So I am taking in a great deal,” she said.
“Prem Ya Paheli, Chandrakanta”, which will likewise include Sudesh Berry, Chandan Anand, Ankit Arora and Abhishek Awasthi, will be broadcast on Life OK beginning March 4.